Translation of "volevi farmi" in English


How to use "volevi farmi" in sentences:

Se volevi farmi sdraiare, bastava chiederlo.
If you wanted to get me on my back, you just had to ask me.
E' questo che volevi farmi vedere?
That's what you wanted to show me?
Non mi avresti telefonato se non volevi farmi entrare.
You wouldn't have buzzed me up if you wasn't gonna let me in.
Ti rendi conto che mi stai dicendo che l'unica ragione per cui non ti sei scopato quelle ragazze è che non volevi farmi dispiacere?
Do you realize that what you' re saying is that the only reason you wouldn't fuck those models is out of consideration for me?
No, l'hai fatto perché Robson si è incavolato quando volevi farmi diventare un cantore di salmi.
No, what you did you did because Robson got pissed when you tried to turn me into a psalm singer.
Volevi farmi morire di puzza, vecchio?
Trying to stink me to death, old man?
Fammi la domanda che volevi farmi.
Ask the question you came here to ask me.
Ma daltra parte... qualcosa è morto dentro di me quando ho scoperto che volevi farmi uccidere.
But, then, I guess something inside of me died when I realized that you'd hired a goon to kill me
Dr. Beckett cosa volevi farmi vedere?
Dr. Beckett, what was it you wanted me to see?
Non sapevo se volevi farmi addormentare.
I didn't know if you were going to make me sleep.
E volevi farmi beccare per aver venduto roba a un 09 la settimana scorsa.
And you were gonna bust me up for selling to an 09er last week.
Nella tua e-mail, mi hai scritto che volevi farmi conoscere qualcuno.
Oh, you said in your email there was someone you wanted me to meet?
Volevi farmi vedere come sarebbe stato il mondo senza di me?
You wanted to show me what the world would be like if i wasn't here.
Volevi farmi vedere la cucina poliform di Lily?
To show me lily's poliform kitchen?
Ho sentito dire che volevi farmi visita all'ospedale.
I heard you wanted to visit me at the hospital.
Alec... so che volevi farmi una sorpresa, ma cos'e' questo posto?
Alec, I know you wanted to surprise me, but this place?
E' questa la cosa che volevi farmi vedere?
Is this what you wanted to show me?
Volevi farmi vedere una bella cosa.
You said you wanted to show me something cool, right?
Stavi solo seguendo i tuoi sospetti, o... volevi farmi del male?
Were you just following up on your suspicions, or did you intend to do me harm?
È per questo che non volevi farmi conoscere Jessica Hawkblue.
That's why you didn't want me to meet Jessica Hawkblue.
Volevi farmi sentire la storia di quella donna?
Was it 'cause you wanted me to hear that woman's story?
Sì, lo so che non volevi farmi del male.
Yeah. I know you didn't mean to hurt me.
Oh, e non volevi farmi star male?
Oh, and you didn't want to upset me?
Dov'e' la cosa che volevi farmi vedere?
Where's this thing you wanted to show me?
Quella che volevi farmi credere fosse una strega, che potesse aiutare Damon e Bonnie?
The one you falsely led me to believe was a witch who knew how to help Damon and Bonnie?
Volevi farmi sapere che tu eri meglio di me.
You needed me to know that you were better than me.
Me lo avresti detto o volevi farmi una sorpresa?
Were you gonna tell me or just surprise me?
Ehi, tu volevi... farmi entrare nell'attività di famiglia.
Hey, you were gonna cut me in on the family business.
Volevi farmi vedere quella paccata di soldi, percio' hai insistito tanto.
You wanted me to see that stack. That's why you pushed for this.
Se volevi farmi venire un infarto ci sei quasi riuscito.
Like to give me a damn heart attack. What are you doing here?
Le ho detto solo che non volevi farmi del male.
I just told her that you didn't mean to hurt me.
Volevi farmi fare come in "Pantere rosse".
You wanted to "Custer's last stand" me.
Pensavo portassi con te Blair e magari qualcun altro che volevi farmi conoscere.
I thought you would bring blair And maybe someone else that you wanted me to meet.
Sai, quando hai detto che avevi filmato una cosa che volevi farmi vedere, immaginavo che fosse qualche brutalita' commessa proprio qui, in quest'azienda.
You know, when you said you recorded something that you wanted me to see, I assumed that it was some atrocity that was being committed right here on this farm.
Quindi se volevi farmi incazzare, missione compiuta.
So if you wanted to piss me off, mission accomplished.
E' questa la radio che volevi farmi vedere?
This the radio you wanted to show me? Oh, yeah.
Se volevi farmi fare qualcosa, bastava dirmi di non farla.
If you wanted me to do something, tell me not to.
So che volevi farmi un complimento ma non mi piace che si mettano limiti alla mia bellezza.
I know you meant that as a compliment, but I don't appreciate limitations being placed on my beauty.
E' come quando non volevi farmi grattugiare il sedano per il Ringraziamento...
Well, it's like when you wouldn't let me grate the celery for the Thanksgiving-
E' questo il vestito che volevi farmi mettere?
Is this the dress you wanted me to wear? Aah!
Perche' la porta e' aperta se non volevi farmi entrare?
Why d'you leave the door open if you don't want me to come in?
Perche' volevi farmi pensare al peggio?
Why did you want me to think that?
Mi avresti potuto dare una matita, ma volevi farmi una proposta, e io voglio dirtelo di nuovo, io sono pronto.
You could have given me a pencil, but you wanted to make a statement, and I just want to repeat, I'm onboard.
1.2697649002075s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?